-
1 стоячее ухо
Dog breeding: prick-eared -
2 восклицательный знак
1) General subject: exclamation mark, mark of exclamation, note of admiration, note of exclamation, note of interrogation, point, quark (в телеграммах), screamer3) American: exclamation point4) Engineering: exclamation sign, wow (символ)5) Polygraphy: astonisher, striker6) Jargon: shout7) Information technology: bang (название символа), exclamation, pling, wow (название символа)8) Oil: shrick9) Programming: bang character10) Makarov: exclamation note, point of exclamation11) Taboo: dog's prick (см. dog's ballocks; !)Универсальный русско-английский словарь > восклицательный знак
-
3 двоеточие и тире
Taboo: dog's ballocks ( pl) (см. dog's prick;:-) -
4 насторожённый
1) General subject: alert, arrect, awake, heads up, heads-up, prick eared, prick-eared, uptight, wary, apprehensive, suspicious2) Biology: shy3) Poetical language: listening4) Psychology: watchful5) Fishery: set6) Makarov: bright, circumspect7) Dog breeding: vigilant -
5 пенис
1) General subject: (половой) cock, penis2) Biology: phallus3) Colloquial: wand, gentleman's sausage4) Australian slang: old teller5) Euphemism: Uncle Sam6) Jargon: peen (short for penis), choad, braun7) Invective: bicho, jang, middle leg, piccolo (при оральном половом акте), pinga, tool, wag (обычно маленького мальчика), wang, ying-yang, Johnson, arm, cock, jing-jang, joy knob, joy-stick, pecker, pencil, peter, pole, prick, pud, pudding (особенно используемый при мастурбации), rod, whang, yang8) Taboo: Anglican length, Athenaeum, Cyclops, Fagan, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Little Willie, Long Dong Silver, Mister Tom, Mr Jones, Mr. Happy, Mr. Sausage, Oscar, Perce, Percy, Randy Rupert, Rumple Foreskin, Rupert, Spam javelin, Spurt Reynolds (игра слов на spurt и имени актера Burt Reynolds), Wolver, Zab (из арабского), ace poker, almond, arbor vitae, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, baton, bazooka, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, bed flute (см. pink oboe; особ. как объект орального секса), bell-rope, best leg of three, big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on), bit of snug, blade, blow stick, blowtorch, blue veined steak, bog bamboo, bolt, bone phone, bowel trowel, boy, boymeat, bozak, brush, business, button worker (см. button), cannon, captain, chanticleer, cheesepipe (см. cheese), cheesy wheelbarrow, chopper, chum, clam ram, cock-opener, cocklet, copper stick, corey, corker, corn beef cudgel, cory, crab ladder, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, crimson crowbar, cuckoo, cucumber, custard cannon (см. lamb cannon, mutton musket), dagger, dang, dangle, dangler, dearest member, derrick, dick, diddle, dildo, ding dong, dingle-dangle, dinosaur, dipstick, dirk, dolly, dong, donger, doob, doodle (обыч. у ребенка), doover, dork, driving post, drumstick, dummy, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, eleventh finger, enob, eye opener, fallos, fanny battering ram, fanny rat, ferret (см. exercise the ferret), fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flapjack, flapper, fleshy fugelhorn, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-eleven-forty-four (4-11-44), (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите) four-nine-three-eleven, fuck stick, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, gibbon gristle, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goo gun, goober, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, guided muscle (см. meat seeking pissile), gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, ham howitzer, hambone, hammer, hampton (см. Hampton Wick), handstaff, hang down, hanging johnny (особ. у импотента или мужчины, зараженного венерическим заболеванием), happy lamp, hermit, hickey, hicky, high pressure vein cane, hissing Sid, holy iron, holy poker, honker, hood, hoop stretcher, hootchee, horn, horse, hot dog, hot rod, ice cream machine, inch, incher, instrument, jack, jack in the box, jammy, jerking iron, jigger, jiggling bore, jimmy, jing-jang (см. jang), jock, joint, jojo, jones, junior (обычно мужчина называет так свой собственный), key, kidney-scraper, kirp (перевертыш от prick q.v.), knob, knock, knocker, labia lard, ladies' delight, ladies' lollipop, lamb cannon, lamp of life, lance, langer, langolee, large lad, leather-stretcher, leg, lemon, length (см. yardage), lingam (из санскрита), lipstick (по аналогии с тем, как помада появляется из тюбика), little Davy, little brother (см. little sister), little finger, little friend, live rabbit, live sausage (см. sausage), liver tickler (см. lung disturber), living flute, lizard, lollipop, long John (об. большого размера), love muscle, love sausage, love torpedo, lucky Pierre, lullaby, luncheon truncheon, lung-disturber (см. kidney-wiper), mac, mack, mad mick, maggot, magic wand (особ. эрегированный), main cable, man Thomas, man-root, manhood, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meat flute, meat seeking pissile, meat whistle, member, mickey, middle finger, milkman, mole, mouse, mouth-muscle, mulligan, mutton dagger (см. meat), mutton musket (см. lamb cannon), needle, nightstick, nimrod, nippy, nob, noodle, old Adam, old blind Bob, old fella, old horney, old man, old root, one eyed zipper fish, one-eyed milkman, one-eyed trouser-snake, one-holed flute, organ, pax-wax, peacemaker, pecnoster, pee-pee, peeny, peewee, peg, pen, pendulum (см. dingle dangle), perch, pestle (см. mortar), pickle, piece, pike staff, pile-driver, pillock, pin, pink Darth Vader (по имени одного из героев "Звездных войн" в каске специфической формы), pink cigar (особ. как объект фелляции), pink oboe (см. blue veined trumpet), pintle, pipe, pirate of men's pants, piss-maker, pisser, pisslit, pistol, piston, pizzle, plonker, plunger, pocket rocket, pointer, poker, poo pipe pirate, pood, poontanger, pork prescription, pork sword, porridge gun, power, pricklet, pride and joy, private property, prong, pulse, pump, pump action mottgun, pump-handle, pup, purple pearler, putter, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, rat, raw meat, reamer, rector of the females, red cap, red-hot poker, rhythm stick, rising main, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, rotoplooker (произносится ro-to-ploo-ka), salami, sausage, schlong, schmuck, screwdriver (см. screw), sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shlong, shotgun, silent flute, skin boat, skin flute, skinflute (особ. как объект орального секса), sky-scraper, slug, snack (особ. как объект фелляции), snake, snorker, sperm worm, spindle, spout, staff, stalk, stem, stern-post, stick, sting, stormy dick, strap, strap-on, string, sucker, sugar-stick, swack, sweet meat, swipe, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, that thing, thing, thingumbob, third leg, tickler, timothy, tinkler, todger, tommy, tonge, tonk, toot meat, tosh, tossle, touch-trap, trouser snake, trouser trout, trumpet (см. blue veined trumpet, pink oboe), truncheon, tube, tummy banana, turkey neck, umbrella, unemployed, veiny bang stick, wab, weapon, wedge, wee-poh, whacker, whammer, whistle, wick, wiener, wigga-wagga, willie, willy, winkie, winkle, wire, wong, wriggling pole, yard, yosh, yutz, zipperfish, zubrick, zucchini, Baby spanner -
6 бездельничать
1) General subject: daddle, dally, dawdle, drone, fiddle, fribble, frowst, hang about, have a good slack, have a loaf, have a mike, idle, keep hands in pockets, loaf, loaves, loiter, loiter away one's time, loiter away time, lounge (lounge away one's life (time) - праздно проводить жизнь (время)), lounge about (lounge away one's life; time), maroon, mess about, mike, moulder, potter, put one's feet up, sit, snooze, snooze time away, twiddle, twiddle thumbs, while away, idle time, laze away, linger, loiter away time, squander time, twirl thumbs, moodle (Napoleon often moodled about for a week at a time doing nothing but play with his children or read trash or waste his time helplessly), fiddle-faddle, laze away the time, goof around, veg out2) Colloquial: bum, haze about, knock around, lallygag, laze, laze about, laze around, lollygag, mess around, play grab ass, twiddle ( one's) thumbs, veg3) Australian slang: bugger all, fart around, fart-arse about, play silly buggers, swing the lead4) Scottish language: jauk5) Jargon: bat around, dilly-dally, do a mike, gold brick, goof off, hack around, jack around, rat, screw off screw-off, stooge around, twiddle one's thumbs, rat around, beef, bum around, dead-beat, deadbeat, featherbed, float, jelly, rat fuck6) American English: play the hooky7) Invective: mack around, screw around8) Makarov: loll about doing nothing, not to do a day's-work, not to do a stitch of work, sit back, dawdle away, do mike, fiddle about, fluff off9) Taboo: ass about, bum about, fart about, fart off, fartass about, fat-ass around, fuck off, fuck the dog, fuck up, futy, futz about, go on the bum (см. bum), hell around, jerk, (перевёртыш) kaycuff foe, muck around, not give somebody the sweat of (one's) balls, piddle, piddle about, piss about, piss-ant about, piss-ass about, prick about, putz about, screw about, screw off, shit-ass about, silly-ass about, sit scratching (one's) ballocks, sod about, tit about -
7 мерзавец
1) General subject: blackguard, heel, hound, nithing, rascal, scamp, scoundrel, scum, vagabond, slimeball, infamous dog2) Colloquial: creep3) Obsolete: scab4) Religion: bezonian5) Rude: bugger, son of a bitch6) Indian language: badmash (Hinglish)8) Invective: mother, mother fucker, dork (американизм) -
8 остриё
1) General subject: neb (пера, карандаша), peak, pike, prick (для прочистки), pricket, spearhead, spike, spire2) Naval: tongue4) Agriculture: nib6) Mathematics: needle point7) Railway term: pivot8) Automobile industry: bill, cutting point (резца)9) Stock Exchange: V-formation11) Textile: pricker12) Information technology: hot spot14) Mechanics: nid15) Drilling: stylus (самописца)16) Automation: pointed end, spear point -
9 острие
1) General subject: neb (пера, карандаша), peak, pike, prick (для прочистки), pricket, spearhead, spike, spire2) Naval: tongue4) Agriculture: nib6) Mathematics: needle point7) Railway term: pivot8) Automobile industry: bill, cutting point (резца)9) Stock Exchange: V-formation11) Textile: pricker12) Information technology: hot spot14) Mechanics: nid15) Drilling: stylus (самописца)16) Automation: pointed end, spear point -
10 половой член
1) General subject: cock3) Dialect: pizzle (животного)4) Australian slang: old teller5) Rude: prick, donga (новозеландский сленг)6) Jargon: meat puppet, restless dragon (Дословно - неустающий дракон. Примечание - кто-то сильно льстит сам себе.), (ср. "пуденциал" в романе "Кысь" Т.Толстой) endowment, private, peen, braun, bulge, hilt7) Taboo: Anglican length (особ. большого размера), Athenaeum, Cyclops, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Johnson, Little Willie (особ. маленького мальчика), Perce, Percy, Randy Rupert, Rupert, Wolver, almond, arbor vitae (от лат. "древо жизни"), arm, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, beaver leaver, beef, beef bayonet, bell-rope, best leg of three, bicho (из испанского), big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on; эрегированный), bit of snug, blow stick, blowtorch, bog bamboo, business, button worker (см. button), captain, chanticleer, cheesy wheelbarrow, chopper, cock (особ. эрегированный), cock-opener, copper stick, corey, corn beef cudgel, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, cuckoo, cucumber, dang, dearest member, derrick, dick, diddle, dik, dildo, dingle-dangle, dink, dipstick, dirk, dolly, dong, doob, dork, drumstick, dummy, eighty-ninety, enob (перевертыш от bone q.v), eye opener, fallos, fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-nine-three-eleven, fuckmeat, fuckpole, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, hambone, hammer, handstaff, hang down, hermit, holy iron (игра слов на hole q.v.), holy poker (игра слов на hole, poker и poke somebody), honker, hootchee, horn (особ. эрегированный), hot dog, instrument, jack, jack in the box, jak, jang, jerking iron, jigger, jiggling bore, jing-jang (см. jang), joint, jones, joy knob, joy-stick, key, kidney-scraper, knock, knocker, ladies' delight, ladies' lollipop, lamp of life, lance, langolee, leather-stretcher, little Davy, little brother (см. little sister), little finger, live rabbit, live sausage (см. sausage), living flute, lollipop, lullaby, lung-disturber (см. kidney-wiper), man Thomas, man-root, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meaty flesh, member, (лат.) membrum virile, mickey, middle finger, mole, mouse, mutton dagger (см. meat), needle, nimrod, nippy, old Adam, old blind Bob, old horney, old man, old root, one-eyed milkman, one-holed flute, organ, pax-wax, pecker (в Великобритании обозначает нос), pecnoster (игра слов на pecker и pater noster), pee-pee, peg, pen, pencil, pendulum (см. dingle dangle), pestle (см. mortar), peter, pickle, piece, pike staff, pile-driver, pin, pinga (из испанского), pintle, piss-maker, pisser, pistol, piston, pizzle (обыч. животного), plonker, pointer, poker, pole, poontanger, pork sword, power, private property, pudding (особ. в связи с мастурбацией), pulse, pump, pump-handle, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, raw meat, reamer, rector, rector of the females, red cap, red-hot poker, rod, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, sausage, schlong (из идиш), schmuck, sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shotgun, silent flute, sky-scraper, snorker, spindle, spout, staff, stem, stern-post, stick, sting, sucker, sugar-stick, sweet meat, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, thing, thingumbob, tickler, timothy (особ. у ребенка), todger, tommy, tonge, tool, tosh, tossle, touch-trap, trouser trout, truncheon, tube, turkey neck, wag (особ. ребенка), wang, wanger, weapon, wee-poh, weiner, whammer, whang, whanger, whistle (особ. у ребенка), wiener (особ. в расслабленном состоянии), wigga-wagga, willie (особ. детский), winkie, winkle, wire, wriggling pole, yang (от китайского ying-yang инь и ян), yutz, zubrick (из арабского), zucchini, lunch box, ramrod8) Scuba diving: crotch -
11 предатель
1) General subject: Cain, Iscariot, Judas, betrayer, changeling, copperhead (Copperhead; о стороннике южан среди северян в период гражданской войны в Америке), quisling, rat, ratter, recreant, scab, sell out, serpent, snake, traditor, traitor2) Colloquial: sellout3) American: heeler4) Obsolete: ambidexter5) Military: defector6) Bookish: proditor7) History: (Copperhead) copperhead (о стороннике южан среди северян в период гражданской войны в Америке)8) Religion: abjuror -
12 ублюдок
2) Colloquial: jerk3) American: yellow dog4) Australian slang: arse5) Forestry: hybrid6) Scornful: bantling (о ребёнке)7) Jargon: freak, mamzer (plural - mamzerim), momser, momza, cocksucker (нехороший человек мужского пола), git, momzer8) Invective: mother, mother fucker, motherfucker (в русском мате нет эквивалента, буквально: "тот кто имеет свою собственную маму"), prick, stronzo9) Makarov: abortion10) Taboo: abishag -
13 хуй
Taboo: feck (синоним для 'fuck' (Irish English)), dog bone, wang, cock, dick, fuck, prick
См. также в других словарях:
prick up — phr verb Prick up is used with these nouns as the subject: ↑dog, ↑ear Prick up is used with these nouns as the object: ↑ear … Collocations dictionary
Prick — Prick, v. t. [imp. & p. p. {Pricked}; p. pr. & vb. n. {Pricking}.] [AS. prician; akin to LG. pricken, D. prikken, Dan. prikke, Sw. pricka. See {Prick}, n., and cf. {Prink}, {Prig}.] 1. To pierce slightly with a sharp pointed instrument or… … The Collaborative International Dictionary of English
prick — [prik] n. [ME prike < OE prica, point, dot, akin to Du prik, MHG pfrecken] 1. a very small puncture or, formerly, dot, made by a sharp point 2. Archaic any of various pointed objects, as a thorn, goad, etc. 3. PRICKING 4. a sharp pain caused… … English World dictionary
prick up one's ears — {v. phr.}, {informal} To come to interested attention; begin to listen closely; try to hear. * /The woman pricked up her ears when she heard them talking about her./ … Dictionary of American idioms
prick up one's ears — {v. phr.}, {informal} To come to interested attention; begin to listen closely; try to hear. * /The woman pricked up her ears when she heard them talking about her./ … Dictionary of American idioms
prick — ► VERB 1) press briefly or puncture with a sharp point. 2) feel a sensation as though a sharp point were sticking into one. 3) (often prick up) (chiefly of a horse or dog) make (the ears) stand erect when alert. 4) (prick out) plant (seedlings)… … English terms dictionary
prick — /prɪk / (say prik) noun 1. a puncture made by a needle, thorn, or the like. 2. the act of pricking: the prick of a needle. 3. the state or sensation of being pricked. 4. Colloquial (taboo) a. the penis. b. an unpleasant or despicable person. 5.… …
Dog type — For a list of dog types, see List of dog types. Cart dogs, c. 1900. Different in appearance but doing the same work. Dog types are broad categories of dogs based on function,[1] with dogs identified primarily by specific function or style of work … Wikipedia
prick — I. noun Etymology: Middle English prikke, from Old English prica; akin to Middle Dutch pric prick Date: before 12th century 1. a mark or shallow hole made by a pointed instrument 2. a. a pointed instrument or weapon b. a sharp projecting organ or … New Collegiate Dictionary
dog — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ domestic, family, pet ▪ stray ▪ feral, wild ▪ pedigree (esp. BrE) … Collocations dictionary
dog — Synonyms and related words: Afghan hound, Alaskan malamute, Bedlington terrier, Border terrier, Boston bull, Cairn terrier, Chihuahua, Dalmatian, Doberman pinscher, English toy spaniel, Eskimo dog, Gordon setter, Great Dane, Great Pyrenees, Kerry … Moby Thesaurus